Bake Sale
The Ladies Auxiliary from La Villa will be sponsoring a Bake Sale on the weekend of August 24—25 following all the weekend Masses.
Venta de Pasteles
Las Damas Auxiliares de La Villa patrocinarán una venta de pasteles el fin de semana del 24 y 25 de agosto después de todas las misas del fin de semana.
Candy and Cereal Donations Needed for the Migrant Camps
We are in need of Lolli Pops, Fruit Gummies and Fruit Loop Cereal (generic brand) for our ministry with the children in the Reynosa Migrant Camps. Please drop off your donations at the parish office.
Donaciones de Dulces y Cereales Se Necesitan para los Campamentos de Migrantes
Necesitamos paletas, gomitas de frutas y cereales Fruit Loop (marca genérica) para nuestro ministerio con los niños en los campamentos de migrantes de Reynosa. Por favor, deje sus donaciones en la oficina parroquial.
Fall Festival Raffle Tickets
Please pick up your raffle tickets after Mass today.
Raffle Tickets Error
The back of the Raffle Tickets state that the Festival and Drawing will take place on Saturday, Oct. 12, 2023. Please scratch out the "3" on your tickets and replace it with a "4". We apologize for this error.
Boletos para la Rifa del Festival de Otoño
Por favor recoja sus boletos para la rifa después de la Misa de hoy.
Error en los Boletos de la Rifa
El reverso de los boletos para la rifa indica que el Festival y el Sorteo se llevarán a cabo el sábado 12 de octubre de 2023. Tache el "3" de sus boletos y reemplácelo con un "4". Nos disculpamos por este error.
.Fall Festival Planning Meeting
Our next Fall Festival Planning Meeting will take place on Wednesday, August 21st at 6:30pm in one of the classrooms at the Faith Formation Building in Edcouch.
Reunión de Planificación del Festival de Otoño0
Nuestra próxima reunión de planificación del Festival de Otoño se llevará a cabo el miércoles, 21 de Agosto, a las 6:30pm en uno de los salones del Edificio de Formación de Fe en Edcouch.
Volunteers Needed for the Fall Festival
We are in need of Volunteers to work in the food and game booths, for set-up and clean-up, and to sell raffle tickets at other parishes. Please contact the parish office if you are interested in helping.
Se Necesitan Voluntarios para el Festival de Otoño
Necesitamos voluntarios para trabajar en los puestos de comida y juegos, para el montaje y limpieza, y para vender boletos para rifas en otras parroquias. Comuníquese con la oficina parroquial si está interesado en ayudar.
Fall Festival Donations Needed
• 12 Packs of Sodas (Sprite, Sprite Zero, Coke, Coke Zero, Diet Coke, Dr. Pepper, Diet Dr. Pepper, Dr. Pepper Zero, Big Red, Rootbeer, Orange Soda)
• 2 Liter Soda Bottles (Any Flavor)
• Chalupa Bingo Prizes (value of $15 or more)
• Glassware (cups, plates, glasses, etc.) for the Dime Toss Game
• Monetary Donations to pay for carnival rides and game booth prizes
• Stuffed Animals (new) - all sizes
Se Necesitan Donaciones para el Festival de Otoño
• 12 paquetes de refrescos (Sprite, Sprite Zero, Coke, Coke Zero, Diet Coke, Dr. Pepper, Diet Dr. Pepper, Dr. Pepper Zero, Big Red, Rootbeer, Orange Soda)
• Botellas De Refresco De 2 Litros (Cualquier Sabor)
• Premios para el Chalupa Bingo (valor de $15 o más)
• Cristalería (tazas, platos, vasos, etc.) para el juego Dime Toss
• Donaciones Monetarias para pagar los paseos de juego y los premios para los puestos de juegos.
• Animales de Peluche (nuevos) - de todo tamaños
Marian Pilgrimage Planning Meeting
Our last Marian Pilgrimage planning meeting will be on Sunday, August 25th at 3pm at St. Theresa Parish Hall. The pilgrims folder and t-shirt will be distributed at this meeting. We will also discuss important information about our flight to Portugal. Please make every effort to attend.
Reunión de Planificación de la Peregrinación Mariana
Nuestra última reunión de planificación de la Peregrinación Mariana será el domingo, 25 de agosto, a las 3:00pm en el salón parroquial de Santa Teresa. En esta reunión se distribuirán la carpeta y la camiseta de los peregrinos. También se hablará de información importante sobre nuestro vuelo a Portugal. Por favor, haga todo lo posible por asistir
.Liturgy Committee Meeting
Our next Liturgy Committee Meeting will be on Wednesday, August 27th at 7pm in one of the classrooms in Edcouch. All Mass Coordinators, Choir Leaders, Altar Server Coordinators and Sacristans are asked to attend.
Reunión del Comité de Liturgia
Nuestra próxima reunión del Comité de Liturgia será el miércoles, 27 de agosto, a las 7pm en los salónes de Edcouch. Todos los Coordinadores de las Misas, Líderes de Coros, Coordinadores de Monaguillos y Sacristánes deben asistir.
Young Adult Gathering
All young adults 18 to 30 are invited to join our young adult ministry. We meet on the first and third Sunday's of the month from 5pm—7pm at the parish hall in Edcouch. Our Next meeting is on Sunday, July 7th. Join us for an evening of fun and faith sharing.
Reunión de Jóvenes Adultos
Todos los jóvenes adultos de 18 a 30 años están invitados a unirse a nuestro ministerio de jóvenes adultos. Nos reunimos el primer y tercer domingo del mes de 5pm a 7pm en el salón parroquial de Edcouch. Nuestra próxima reunión es el domingo, 7 de julio. Únase a nosotros para una noche de diversión e intercambio de fe.
Sacrament of Reconciliation
Every Saturday
3:30pm—4:30pm (St. Theresa of the Infant Jesus)
5:00pm—6:00pm (Nuestra Señora de Guadalupe)
(or by appointment during office hours).
Infant Baptisms
Please contact the parish office.
Sacrament of Marriage
Contact the parish priest six months prior to the wedding date.
Rite of Christian Initiation for Adults (RCIA)
Please register at the Faith Formation Office during the month of August. Classes begin in September.
Sacraments of Reconciliation, Eucharist and Confirmation
Diocesan Policy States that two full years of preparation are required for the Sacraments of Reconciliation, Eucharist and Confirmation. For more information, please contact the Faith Formation Office director.
Quinceanera's
Please register at the Faith Formation Office one year prior to the date of the Quinceañera
.
Sacramento de Reconciliación
Cada sábado
3:30pm—4:30pm (St. Theresa of the Infant Jesus)
5:00pm—6:00pm (Nuestra Señora de Guadalupe)
(o puede llamar a la oficina para programar una cita durante el horario laboral con uno de los sacerdotes).
Bautismos Infantiles
Por favor llame a la oficina parroquial.
Sacramento de Matrimonio
Comuníquese con el párroco 6 meses antes de la fecha de la boda.
Rito de Iniciación Cristiano para Adultos (RICA)
Regístrese en la Oficina de Formación de Fe durante el mes de agosto. Las clases comienzan
en septiembre.
Sacramentos de Reconciliación, Eucaristía y Confirmación
La Política Diocesana establece que se requieren dos años completos de preparación para los Sacramentos de la Reconciliación, la Eucaristía y la Confirmación. Para obtener más información, comuníquese con el director de la Oficina de Formación de Fe.
Quinceañeras
Por favor regístrese en la Oficina de Formación de Fe un año antes de la fecha de la Quinceañera
.
Liturgy of the Hours—Night Prayer (Compline)
Check out the website: carmelprays.com and join the Carmelite Sant' Angelo Community in praying Night Prayer daily.
Mass Schedule
Weekday
Weekend
Confessions
Saturday
3:30pm -4:30pm
Mass Schedule
Weekday
Weekend
Confessions
Tuesday
5:00pm - 6:00pm
Verse of the day
And I tell you, ask and you will receive; seek and you will find; knock and the door will be opened to you. - Luke 11:9
This webpage is provided for the Parish of
Saint Theresa of the Infant Jesus and Our Lady of Guadalupe Mission
by
Knights of Columbus Council 15776 (La Villa)