Raffle Prize Winners

1st Prize: Dallas Cowboy Tickets—Carmen A .
2nd Prize: $1000 Gift Card—Herbert C. 
3rd Prize: Washer /Dryer—Irma C. 
4th Prize: Refrigerator—Steven T 
5th Prize: $500 Gift Card—Lalo A. 
6th Prize: $500 Gift Card—Nydia M. 
7th Prize: Blackstone Grill—Sandra M. 
8th Prize: Meta Quest—Victor W.
9th Prize: Apple Watch—Melissa R.
10th Prize: $400 Gift Card—Isaac G. 
11th Prize: 65" TV—Ruben E. 
12th Prize: Nintendo Switch—Carlos R. 
13th Prize: Apple iPad—Kat L. 
14th Prize: Apple TV 4K—Belia A. 
15th Prize: Apple TV 4K—Nati C. 


Parish Office Closed

The Parish Office will be closed on Friday, November 1st for All Saints Day. It will reopen on Monday,  November 4th at 9am.

Oficina Parroquial Cerrada

La Oficina Parroquial estará cerrada el miércoles 1 de noviembre por el Día de Todos los Santos. Reabrirá el jueves, 2 de noviembre, a las 9am.


Solemnity of All Saints
Solemnidad de Todos Los Santos

Mass Schedule—Horario de las Misas

Thursday (jueves) - October 31st
7pm Mass / Misa (Bilingual) - Nuestra Señora de Guadalupe

Friday (Viernes) - November 1st
7pm Mass / Misa (Bilingual) - St. Theresa / Santa Teresa


All Souls Day Mass Schedule
Horario de las Misas del Todos los Fieles Difuntos

Saturday (sábado) - November (noviembre) 2
10am Bilingual Mass at St. Theresa (10am Misa Bilingue a Santa Teresa)


Anahuac Community Cemetery Clean-up Day

Volunteers are asked to join our parish community as we gather to clean-up Anahuac Community Cemetery on Saturday, October 26th from 9am—12pm. We need volunteers to bring their own lawnmowers, weed eaters, rakes and trash bags as we beautify the cemetery in anticipation of All Souls Day on November 2nd.

Día de Limpieza del Cementerio Comunitario de Anáhuac

Se solicitan voluntarios para que se unan a nuestra comunidad parroquial mientras nos reunimos para limpiar el Cementerio Comunitario de Anahuac el sábado, 26 de octubre, de 9am a 12pm. Necesitamos voluntarios que traigan sus propias cortadoras de césped, desmalezadoras, rastrillos y bolsas de basura mientras embellecemos el cementerio en anticipación del Día de los Difuntos el 2 de noviembre.


All Souls Day Candles

Those who ordered All Souls Day Candles may pick them up at the parish office on Friday, Oct. 25th during office hours.

Velas para el Dia de Todos Los Fieles Difuntos

Aquellos que ordenaron velas para el Día de los Difuntos pueden recogerlas en la oficina parroquial el viernes 25 de octubre durante el horario de oficina.


Pictures for the Altar of Repose

Please bring pictures of your deceased loved ones to the church to place at the Altar of Repose for All Souls Day (Nov. 2nd). The pictures will remain on the altar throughout the month of November. Please write your name and phone number on the back of the pictures.

Fotos para el Altar de Reposo

Por favor traiga fotografías a la iglesia de sus seres queridos fallecidos para colocarlas en el Altar de Reposo para el Día de Todos los Fieles Difuntos (2 de Noviembre). Las fotos permanecerán en el altar durante todo el mes de noviembre. Por favor escriba su nombre y número de teléfono en la parte posterior de las imágenes.


Las Posadas 2024

Please call the parish secretary to let her know if you are interested in hosting a Posada at your home/neighborhood this December. The Posadas will take place from December 16th through December 24th at 7pm nightly. Each host is asked to provide a light meal for all participants. The parish will provide a 7 star piñata and candy for the piñata.

Las Posadas 2024

Por favor llame a la secretaria parroquial para informarle si está interesado en organizar una Posada en su casa/vecindario este diciembre. Las Posadas se llevarán a cabo del 16 al 24 de diciembre a las 7 p.m. todas las noches. Se pide a cada hogar que proporcione una comida ligera para todos los participantes. La parroquia proporcionará una piñata de 7 estrellas y dulces para la piñata.


Candy and Cereal Donations Needed for the Migrant Camps

We are in need of Lolli Pops, Fruit Gummies and Fruit Loop Cereal (generic brand) for our ministry with the children in the Reynosa Migrant Camps. Please drop off your donations at the parish office.

Donaciones de Dulces y Cereales Se Necesitan para los Campamentos de Migrantes

Necesitamos paletas, gomitas de frutas y cereales Fruit Loop (marca genérica) para nuestro ministerio con los niños en los campamentos de migrantes de Reynosa. Por favor, deje sus donaciones en la oficina parroquial.


Young Adult Gathering

All young adults 18 to 30 are invited to join our young adult ministry. We meet on the first and third Sunday's of the month from 5pm—7pm at the parish hall in Edcouch. Our Next meeting is on Sunday, July 7th. Join us for an evening of fun and faith sharing.

Reunión de Jóvenes Adultos

Todos los jóvenes adultos de 18 a 30 años están invitados a unirse a nuestro ministerio de jóvenes adultos. Nos reunimos el primer y tercer domingo del mes de 5pm a 7pm en el salón parroquial de Edcouch. Nuestra próxima reunión es el domingo, 7 de julio. Únase a nosotros para una noche de diversión e intercambio de fe.

Sacrament of Reconciliation

Every Saturday
3:30pm—4:30pm (St. Theresa of the Infant Jesus)
5:00pm—6:00pm (Nuestra Señora de Guadalupe)
(or by appointment during office hours).

Infant Baptisms

Please contact the parish office.

Sacrament of Marriage

Contact the parish priest six months prior to the wedding date.

Rite of Christian Initiation for Adults (RCIA)

Please register at the Faith Formation Office during the month of August. Classes begin in September.

Sacraments of Reconciliation, Eucharist and Confirmation

Diocesan Policy States that two full years of preparation are required for the Sacraments of Reconciliation, Eucharist and Confirmation. For more information, please contact the Faith Formation Office director.

Quinceanera's

Please register at the Faith Formation Office one year prior to the date of the Quinceañera

.

Sacramento de Reconciliación

Cada sábado
3:30pm—4:30pm (St. Theresa of the Infant Jesus)
5:00pm—6:00pm (Nuestra Señora de Guadalupe)
(o puede llamar a la oficina para programar una cita durante el horario laboral con uno de los sacerdotes).

Bautismos Infantiles

Por favor llame a la oficina parroquial.

Sacramento de Matrimonio

Comuníquese con el párroco 6 meses antes de la fecha de la boda.

Rito de Iniciación Cristiano para Adultos (RICA)

Regístrese en la Oficina de Formación de Fe durante el mes de agosto. Las clases comienzan
en septiembre.

Sacramentos de Reconciliación, Eucaristía y Confirmación

La Política Diocesana establece que se requieren dos años completos de preparación para los Sacramentos de la Reconciliación, la Eucaristía y la Confirmación. Para obtener más información, comuníquese con el director de la Oficina de Formación de Fe.

Quinceañeras

Por favor regístrese en la Oficina de Formación de Fe un año antes de la fecha de la Quinceañera

.

Liturgy of the Hours—Night Prayer (Compline)

Check out the website: carmelprays.com and join the Carmelite Sant' Angelo Community in praying Night Prayer daily.

St. Theresa of the Infant Jesus
St. Theresa of the Infant Jesus

Mass Schedule

Weekday

Monday - 6:00pm (Spanish)
Wednesday - 6:00pm (Spanish)
Friday - 7:00am (Spanish)

Weekend

Saturday - 5:00pm (Spanish)
Sunday - 10:00am (English)
Sunday - 12:00pm (bilingual)

Confessions
Saturday
3:30pm -4:30pm

Our Lady of Guadalupe Mission
Our Lady of Guadalupe Mission

Mass Schedule

Weekday

Tuesday - 6:00pm (Spanish)
Thursday - 6:00pm (Spanish)

Weekend

Saturday - 6:30pm (English)
Sunday - 8:00am (Spanish)

Confessions
Tuesday
5:00pm - 6:00pm


Verse of the day


And I tell you, ask and you will receive; seek and you will find; knock and the door will be opened to you. - Luke 11:9


This webpage is provided for the Parish of
Saint Theresa of the Infant Jesus and Our Lady of Guadalupe Mission
by
Knights of Columbus Council 15776 (La Villa)