Fall Festival Raffle Tickets

Please pick up your raffle tickets after Mass today.

Raffle Tickets Error

The back of the Raffle Tickets state that the Festival and Drawing will take place on Saturday, Oct. 12, 2023. Please scratch out the "3" on your tickets and replace it with a "4". We apologize for this error.


Boletos para la Rifa del Festival de Otoño

Por favor recoja sus boletos para la rifa después de la Misa de hoy.


Error en los Boletos de la Rifa

El reverso de los boletos para la rifa indica que el Festival y el Sorteo se llevarán a cabo el sábado 12 de octubre de 2023. Tache el "3" de sus boletos y reemplácelo con un "4". Nos disculpamos por este error.

.

Mark Your Calendar for the Upcoming Chalupa Bingos

The Guadalupanas from La Villa and the Knights of Columbus from Edcouch are sponsoring Chalupa Bingos during the month of August on the following date:

  • Guadalupana's Chalupa Bingo
    Sunday, August 4th
    2pm—5pm in La Villa
  • Edcouch Knights of Columbus's Chalupa Bingo
    Sunday, August 11th
    2pm—5pm in Edcouch

*********************************************

Marque su Calendario para los Próximos Chalupa Bingos

Las Guadalupanas de La Villa y los Caballeros de Colón de Edcouch patrocinan Chalupa Bingos durante el mes de agosto en la siguiente fecha:

  • Guadalupana's Chalupa Bingo
    domingo, 4 de agosto
    2pm a 5pm en La Villa
  • los Caballeros de Colón de Edcouch Chalupa Bingo
    Domingo, 11 de agosto
    2pm a 5pm en Edcouch

Fall Festival Planning Meeting

Our next Fall Festival Planning Meeting will take place on Wednesday, August 7th at 6:30pm in one of the classrooms at the Faith Formation Building in Edcouch.

Reunión de Planificación del Festival de Otoño0

Nuestra próxima reunión de planificación del Festival de Otoño se llevará a cabo el miércoles, 7 de Agosto, a las 6:30pm en uno de los salones del Edificio de Formación de Fe en Edcouch.

Volunteers Needed for the Fall Festival

We are in need of Volunteers to work in the food and game booths, for set-up and clean-up, and to sell raffle tickets at other parishes. Please contact the parish office if you are interested in helping.

Se Necesitan Voluntarios para el Festival de Otoño

Necesitamos voluntarios para trabajar en los puestos de comida y juegos, para el montaje y limpieza, y para vender boletos para rifas en otras parroquias. Comuníquese con la oficina parroquial si está interesado en ayudar.

Fall Festival Donations Needed

• 12 Packs of Sodas (Sprite, Sprite Zero, Coke, Coke Zero, Diet Coke, Dr. Pepper, Diet Dr. Pepper, Dr. Pepper Zero, Big Red, Rootbeer, Orange Soda)

• 2 Liter Soda Bottles (Any Flavor)

• Chalupa Bingo Prizes (value of $15 or more)

• Glassware (cups, plates, glasses, etc.) for the Dime Toss Game

• Monetary Donations to pay for carnival rides and game booth prizes

• Stuffed Animals (new) - all sizes

Se Necesitan Donaciones para el Festival de Otoño

• 12 paquetes de refrescos (Sprite, Sprite Zero, Coke, Coke Zero, Diet Coke, Dr. Pepper, Diet Dr. Pepper, Dr. Pepper Zero, Big Red, Rootbeer, Orange Soda)

• Botellas De Refresco De 2 Litros (Cualquier Sabor)

• Premios para el Chalupa Bingo (valor de $15 o más)

• Cristalería (tazas, platos, vasos, etc.) para el juego Dime Toss

• Donaciones Monetarias para pagar los paseos de juego y los premios para los puestos de juegos.

• Animales de Peluche (nuevos) - de todo tamaños

Adoration of the Blessed Sacrament

Friday, August 2nd

9am—5pm

St. Theresa of the Infant Jesus

Adoración del Santísimo Sacramento

viernes, 2 de agosto

9am—5pm

Nuestra Señora de Guadalupe

Hospital Bed or Wheelchair

Are you or someone you know in need of a hospital bed or wheelchair? One of our parishioners has a used hospital bed and wheelchair and willing to donate one or both to a person in need. If interested, please call the parish office for more information. 

Cama de Hospital o Silla de Ruedas

¿Usted o alguien que conoce necesita una cama de hospital o una silla de ruedas? Uno de nuestros feligreses tiene una cama de hospital y una silla de ruedas usadas y está dispuesto a donar una o ambas a una persona necesitada. Si está interesado, llame a la oficina parroquial para obtener más información.

Young Adult Gathering

All young adults 18 to 30 are invited to join our young adult ministry. We meet on the first and third Sunday's of the month from 5pm—7pm at the parish hall in Edcouch. Our Next meeting is on Sunday, July 7th. Join us for an evening of fun and faith sharing.

Reunión de Jóvenes Adultos

Todos los jóvenes adultos de 18 a 30 años están invitados a unirse a nuestro ministerio de jóvenes adultos. Nos reunimos el primer y tercer domingo del mes de 5pm a 7pm en el salón parroquial de Edcouch. Nuestra próxima reunión es el domingo, 7 de julio. Únase a nosotros para una noche de diversión e intercambio de fe.

Sacrament of Reconciliation

Every Saturday
3:30pm—4:30pm (St. Theresa of the Infant Jesus)
5:00pm—6:00pm (Nuestra Señora de Guadalupe)
(or by appointment during office hours).

Infant Baptisms

Please contact the parish office.

Sacrament of Marriage

Contact the parish priest six months prior to the wedding date.

Rite of Christian Initiation for Adults (RCIA)

Please register at the Faith Formation Office during the month of August. Classes begin in September.

Sacraments of Reconciliation, Eucharist and Confirmation

Diocesan Policy States that two full years of preparation are required for the Sacraments of Reconciliation, Eucharist and Confirmation. For more information, please contact the Faith Formation Office director.

Quinceanera's

Please register at the Faith Formation Office one year prior to the date of the Quinceañera

.

Sacramento de Reconciliación

Cada sábado
3:30pm—4:30pm (St. Theresa of the Infant Jesus)
5:00pm—6:00pm (Nuestra Señora de Guadalupe)
(o puede llamar a la oficina para programar una cita durante el horario laboral con uno de los sacerdotes).

Bautismos Infantiles

Por favor llame a la oficina parroquial.

Sacramento de Matrimonio

Comuníquese con el párroco 6 meses antes de la fecha de la boda.

Rito de Iniciación Cristiano para Adultos (RICA)

Regístrese en la Oficina de Formación de Fe durante el mes de agosto. Las clases comienzan
en septiembre.

Sacramentos de Reconciliación, Eucaristía y Confirmación

La Política Diocesana establece que se requieren dos años completos de preparación para los Sacramentos de la Reconciliación, la Eucaristía y la Confirmación. Para obtener más información, comuníquese con el director de la Oficina de Formación de Fe.

Quinceañeras

Por favor regístrese en la Oficina de Formación de Fe un año antes de la fecha de la Quinceañera

.

Liturgy of the Hours—Night Prayer (Compline)

Check out the website: carmelprays.com and join the Carmelite Sant' Angelo Community in praying Night Prayer daily.

St. Theresa of the Infant Jesus
St. Theresa of the Infant Jesus

Mass Schedule

Weekday

Monday - 6:00pm (Spanish)
Wednesday - 6:00pm (Spanish)
Friday - 7:00am (Spanish)

Weekend

Saturday - 5:00pm (Spanish)
Sunday - 10:00am (English)
Sunday - 12:00pm (bilingual)

Confessions
Saturday
3:30pm -4:30pm

Our Lady of Guadalupe Mission
Our Lady of Guadalupe Mission

Mass Schedule

Weekday

Tuesday - 6:00pm (Spanish)
Thursday - 6:00pm (Spanish)

Weekend

Saturday - 6:30pm (English)
Sunday - 8:00am (Spanish)

Confessions
Tuesday
5:00pm - 6:00pm


Verse of the day


And I tell you, ask and you will receive; seek and you will find; knock and the door will be opened to you. - Luke 11:9


This webpage is provided for the Parish of
Saint Theresa of the Infant Jesus and Our Lady of Guadalupe Mission
by
Knights of Columbus Council 15776 (La Villa)