en

Church Bulletin for the week of September 24, 2023

Novena - St. Theresa of the Infant Jesus


Mass Intentions—Intenciones de la Misa

Saturday / sábado—September (septiembre) 23, 2023
Saint Pius of Pietrelcina

3:30pm—4:30pm
Confessions/Confesiones—St. Theresa, Edcouch

5:00pm—6:00pm
Confessions / Confesiones—Nuestra Señora de Guadalupe

5:00pm
†Manuel Gallegos
†George S. Garcia, Sr.
†Abel and Leobardo Martinez
†Damaris Valadez de Ramirez
†Jesús Soto

6:30pm
†Leonarda "Nona" Salazar
†Marcos Montemayor

Sunday / domingo—September (septiembre) 24, 2023
Twenty-Fifth Sunday in Ordinary Time—Vigésimo Quinto Domingo del Tiempo Ordinario

8:00am
†Pedro Mata, Sr.
†Bernabe and †Cuca Muñoz
†Nicolas Zamora
†Juan Gilberto Ramirez, Sr.
†Juan Gilberto Ramirez, Jr.

10:00am
†Jerry Bell
†Joe Seitz, Jr
†Rosie Rodriguez
†Tomasita O. Garcia
†Josefina Quiroz Ybarra
†San Juana Alejandro

12:00pm
Parish Communities of St. Theresa and Nuestra Señora de Guadalupe

Monday / lunes—September (septiembre) 25, 2023

6:00pm
†Bert and †Deloris Pandy

Tuesday / martes—September (septiembre) 26, 2023
Saints Cosmos and Damian, Martyrs

6:00pm
For the Health of Fr. David Muñoz, OMI

Wednesday / miércoles—September (septiembre) 27, 2023
Saint Vincent de Paul, Priest

6:00pm
†Petra Sanchez
For the Health of Mayolo Sanchez
For the Health of Marsha Molina

Thursday / jueves—September (septiembre) 28, 2023
Saint Wenceslaus, Martyr; Saint Lawerence Ruiz and Companions, Martyrs

6:00pm
For the Health of Lisa Chavez

Friday / viernes—September (septiembre) 29, 2023
Saints Michael, Gabriel and Raphael, Archangels

7:00am
For Immigrants and Refugees
For the Health of Leo Aguilar

Meetings and Events for the Week
Juntas y Eventos de la Semana

Sunday / domingo
September (septiembre) 24, 2023

8:30am—9:45am
Faith Formation Classes (Middle School & High School)
STIJ Classrooms, Edcouch

Clases de Formación de Fe (Estudiantes de Intermedia y Secundaria)
STIF Salónes , Edcouch

9:00am—10:30am
Faith Formation Classes (Middle School & High School)
OLG Parish Hall, La Villa

Clases de Formación de Fe (Estudiantes de Intermedia y Secundaria)
STIF Salónes , Edcouch

11am—2pm
Enchilada Plate Sale
STIJ Parish Hall, Edcouch

Venta de Platos de Enchiladas
Salón Parroquial STIJ, Edcouch

Monday / lunes
September (septiembre) 25, 2023
4:30pm—5:45pm
Faith Formation Classes (Grades K—5th)
OLG Parish Hall, La Villa

Clases de Formación en la Fe (Grados K—5to)
Salón Parroquial OLG, La Villa

6:00pm
Women's ACTS Team Meeting
Parish Hall, La Villa

Tuesday / martes
September (septiembre) 26, 2023
4:30pm—5:45pm
Faith Formation Classes (Grades K—5th)
STIJ Parish Hall, Edcouch

Clases de Formación en la Fe (Grados K—5to)
Salón Parroquial STIJ, Edcouch

6:30pm
Little Rock Scripture Study
STIJ Classrooms, Edcouch

6:30pm
Trunk o Treat Planning Meeting
STIJ Classrooms, Edcouch

7:00pm
Knights of Columbus Meeting
Parish Hall, La Villa

Junta de los Caballeros de Colón
Salón Parroquial, La Villa

Wednesday / miércoles
September (septiembre) 27,
2023
9:30am—12pm
Office Hours in La Villa / Horario de oficina en La Villa

2pm—9pm
Church Photo Directory Pictures
STIJ Parish Hall, Edcouch

Imágenes del Directorio de Fotografías de la Iglesia
STIJ Parish Hall, Edcouch

6:00pm
Youth Group
Parish Hall, Edcouch

Grupo de Jovenes
Salón Parroquial, Edcouch

6:30pm
Festival Committee Meeting
Classrooms, Edcouch

Reunión del Comité de Festival de Otoño
Salones, Edcouch

Thursday / jueves
September (septiembre) 28, 2023
6:30pm
Valley Interfaith Training
STIJ Classrooms, Edcouch

Reunión de Valley Interfaith
Salónes de Clases, Edcouch

Friday / viernes
September (septiembre) 29, 2023

No Scheduled Activities
No Hay Actividades Programadas

Saturday / sábado
September (septiembre) 30, 2023

No Scheduled Activities
No Hay Actividades Programadas

Trunk or Treat Planning Meeting

All those interested in serving on the committee to plan our annual Trunk o Treat Night in Edcouch and La Villa are asked to attend the first planning meeting on Tuesday, September 26th at 6:30pm in one of the classrooms at Edcouch.

New Office Hours

Nuevo horario de oficina

St. Theresa of the Infant Jesus
Monday, Tuesday, Thursday and Friday
9am—12:30pm and 12:30pm to 5pm

(We will be closed for lunch from 12:30pm—1:30pm)

Wednesday
1:30pm—5:30pm

Our Lady of Guadalupe

Wednesday
9:30am—12:30pm

Women's ACTS Retreat Registration

The ladies from the Women's ACTS Team are registering individuals interested in attending the ACTS Retreat scheduled for Thursday, November 30 thru Sunday, December 3rd. The retreat will be presented in English and the cost to attend is $100.00. Transportation and meals are included in the price. For those wishing to attend but are unable to afford the cost, scholarships are available. For more information, please call Mari Lozano, the retreat director at 956-262-1347.

"A synodal church is a listening church, aware that listening is more than hearing. It is a reciprocal listening in which each one has something to learn." - Pope Francis


"Una iglesia sinodal es una iglesia que escucha, consciente de que escuchar es más que oír. Es una escucha recíproca en la que cada uno tiene algo que aprender". - Papa Francisco

Enchilada Plate Sale

The members of Las Comunidades de Base are sponsoring a Enchilada Plate Sale on Sunday, September 24th from 11am—2pm at St. Theresa Parish Hall. Plates are $8.00 each and include: 3 Enchiladas, Rice, Beans and a jalapeno. Take out only. Please stop by the parish hall after Mass to purchase some plates to take home. All proceeds will be donated to the Fall Festival account.

Venta de Platos de Enchiladas

Los miembros de Las Comunidades de Base patrocinarán una venta de platos de enchiladas el domingo 24 de septiembre de 11 a.m. a 2 p.m. en el salón parroquial de Santa Teresa. Los platos cuestan $8.00 cada uno e incluyen: 3 enchiladas, arroz, frijoles y un jalapeño. Sólo para llevar. Pase por el salón parroquial después de la Misa para comprar algunos platos para llevar a casa. Todas las ganancias se donarán a la cuenta del Festival de Otoño.

Little Rock Scripture Study—Book of Genesis

Parishioners are invited to participate in the Little Rock Scripture Study to learn about the Book of Genesis. Fr. Mike will be the presenter and the class will be offered in English. Classes are scheduled every Tuesday, beginning on September 26th, from 7pm to 8pm, at St. Theresa Parish Hall in Edcouch.

Valley Interfaith Training

All parishioners are invited to attend our first parish/parish mission organizational training with Valley Interfaith on Thursday, September 28th at 6:30pm in one of the classrooms in Edcouch. Mr. Ricky Mendoza, lead organizer with Valley Interfaith, will be the presenter. Together, let us learn how to work for the betterment of all people living here in the Delta Area.

Entrenamiento con Valley Interfaith

Todos los feligreses están invitados a asistir a nuestra primera enrenamiento organizacional parroquial/misión parroquial con Valley Interfaith el jueves, 28 de septiembre, a las 6:30pm en una de los salónes de clase de Edcouch. El Señor Ricky Mendoza, organizador principal de Valley Interfaith, será el presentador. Juntos, aprendamos cómo trabajar para el mejoramiento de todas las personas que viven aquí en el Área del Delta.

Church Photo Directory Pictures

for St. Theresa of the Infant Jesus Parishioners

We want to remind all parishioners from St.  Theresa of the Infant Jesus who signed-up to have their picture taken for our Parish Photo Directory that the pictures will be taken on Sept. 19th-20th at the parish hall in Edcouch. Please be on time for your scheduled appointment. For more information please contact Palmira Lozano at 956-778-3735.,

Imágenes del Directorio de Fotografías de la Iglesia para los Feligreses de Santa Teresa del Niño Jesús

Queremos recordarles a todos los feligreses de Santa Teresa del Niño Jesús que se inscribieron para tomarse una fotografía en nuestro  directorio de fotografías parroquial que las fotografías se tomarán los días 19-20 de septiembre en el salón parroquial de Edcouch. Por favor sea puntual para su cita programada. Para obtener más información, comuníquese con Palmira Lozano al 956-778-3735

St. Theresa Feast Day Celebration

All parishioners from St. Theresa and Our Lady of Guadalupe are invited to participate in honoring our patroness, St. Theresa of the Infant Jesus on her Feast Day, Oct. 1st. We ask that each family bring a covered dish to share with others. The parish will provide the meat dish (BBQ Chicken), drinks, plates and utensils. Come join us for an afternoon of prayer, faith sharing and fun.

5:00pm—5:30pm Procession
5:30pm—6:00pm Evening Prayer
6:00pm—7:30pm Dinner with Mariachi's

Celebración del Día de la Fiesta de Santa Teresa

Todos los feligreses de Santa Teresa y Nuestra Señora de Guadalupe están invitados a participar en honrar a nuestra patrona, Santa Teresa del Niño Jesús en su día festivo, el 1 de octubre. Pedimos que cada familia traiga un plato de trae para compartir con los demás. La parroquia proporcionará la carne (pollo BBQ), bebidas, platos y  utensilios. Únase a nosotros para una tarde de oración, intercambio de fe y diversión. 

5:00pm—5:30pm Procesión
5:30 pm—6:00pm Vísperas
6:00pm—7:30pm Cena con Mariachi

Fall Festival Planning Meeting

Our next Fall Festival Planning Meeting will be on Wednesday, September 27th at 6:30pm in one of the classrooms in Edcouch. All committee chairpersons are required to attend.

Reunión de Planificación del Festival de Otoño

Nuestra próxima reunión de planificación del festival de otoño será el miércoles, 27 de septiembre, a las 6:30pm en uno de los salones de Edcouch. Todos los presidentes de los comités deben asistir. 

PLEASE SELL YOUR RAFFLE TICKETS!

Turn in the money and stubs at the parish office or at the front of the Church after Mass. Please help sell more tickets. You can pick them up after Mass or at the parish office. Let's make this Raffle a huge success!!!

POR FAVOR VENDA SUS BOLETOS PARA LA RIFA

Entregue el dinero y los talones en la oficina parroquial o al frente de la iglesia después de la Misa. Por favor ayuda a vender más entradas. Puedes recogerlos después de Misa o en la oficina parroquial. ¡¡¡Hagamos de este Rifa un gran éxito!!!

Fall Festival Raffle Tickets

We are in need of volunteers to sell raffle tickets at various parishes and businesses. Please call the office if your are willing to help.

Boletos de la Rifa para el Festival de Otoño

Necesitamos voluntarios para vender boletos para la rifa en varias parroquias y negocios. Llame a la oficina si está dispuesto a ayudar.

Festival Bingo Prizes Needed

We are in need of Bingo Prizes with a value of $15 or more for our Fall Festival. You can drop off your donation(s) at the parish office during the week or bring it with you to the church on Sunday and leave it in the priest/deacon sacristy.

Se Necesitan Premios de Bingo para el Festival

Necesitamos premios de bingo con un valor de $15 o más para nuestro festival de otoño. Puede dejar su(s) donación(es) en la oficina parroquial durante la semana o traerla a la iglesia el domingo y dejarla en la sacristía del sacerdote/diácono.

Fall Festival Donations Needed

  • 12 Packs of Sodas (Sprite, Sprite Zero, Coke, Coke Zero, Diet Coke, Dr. Pepper, Diet Dr. Pepper, Dr. Pepper Zero, Big Red, Rootbeer, Orange Soda)
  • 2 Liter Soda Bottles (Any Flavor)
  • Chalupa Bingo Prizes (value of $15 or more)
  • Glassware (cups, plates, glasses, etc.) for the Dime Toss Game
  • Monetary Donations to pay for carnival rides and game booth prizes
  • Stuffed Animals (new) - all sizes

Se Necesitan Donaciones para el Festival de Otoño

  • 12 paquetes de refrescos (Sprite, Sprite Zero, Coke, Coke Zero, Diet Coke, Dr. Pepper, Diet Dr. Pepper, Dr. Pepper Zero, Big Red, Rootbeer, Orange Soda)
  • Botellas De Refresco De 2 Litros (Cualquier Sabor)
  • Premios para el Chalupa Bingo (valor de $15 o más)
  • Cristalería (tazas, platos, vasos, etc.) para el juego Dime Toss
  • Donaciones Monetarias para pagar los paseos de juego y los premios para los puestos de juegos.

Hygiene Supplies Needed for the Immigrants in Reynosa

We are collecting the following items to make hygiene packs to be distributed to the immigrants in Reynosa the migrant camps. Please be so kind to drop off your donations at the parish office during the week or bring them with you to church and leave them in the priest sacristy.

  • Wash Cloths (new or used as long as they are in good condition)
  • Hand Towels (new or used as long as they are in good condition)
  • Toothpaste
  • Deodorant (roll-on type or stick)
  • Bar Soap for bathing
  • Large Combs
  • Travel Size Shampoo
  • Travel Size Lotion
  • Travel Size Kleenex
  • Disposable Razors
  • Travel Size Shaving Cream
  • Hair Gel for Ladies
  • Toothbrushes for Adults and Children (Soft bristles)
  • Feminine Products

Suministros de Higiene Necesarios para los Inmigrantes en Reynosa

Estamos recolectando los siguientes artículos para hacer paquetes de higiene para ser distribuidos a los inmigrantes en los campamentos de migrantes de Reynosa. Sea tan amable de dejar sus donaciones en la oficina parroquial durante la semana o traerlas con usted a la iglesia y dejarlas en la sacristía del sacerdote.

  • Paños de lavado (nuevos o usados siempre que estén en buenas condiciones)
  • Toallas de mano (nuevas o usadas siempre que estén en buenas condiciones)
  • Pasta dental
  • Desodorante (tipo roll-on o barra)
  • Jabón en barra para bañarse
  • Peines grandes
  • Champú tamaño de viajero
  • Loción tamaño de viajero
  • Kleenex tamaño de viajero
  • Rastrillo para rasurar
  • Crema de afeitar tamaño de viaje
  • Gel para el cabello para damas
  • Cepillos de dientes para adultos y niños (cerdas suaves)

Summer Clothing and Shoes needed for the Immigrants in Reynosa

We are in need of clothing and shoes to donate to the Immigrants living in the migrant camps in Reynosa. We are accepting new and used clothing at this time. The used clothing needs to be in good condition and clean in order for us to accept it. Please drop off your items at the parish office during the week or at the parish hall during the weekend.

Necesitamos Ropa de Verano y Zapatos para los Inmigrantes en Reynosa

Necesitamos ropa y zapatos para donar a los inmigrantes que viven en los campamentos de inmigrantes en Reynosa. Estamos aceptando ropa nueva y usada en este momento. La ropa usada debe estar en buenas condiciones y limpia para que podamos aceptarla. Deje sus artículos en la oficina parroquial durante la semana o en el salón parroquial durante el fin de semana.

Liturgy of the Hours—Night Prayer (Compline)

Check out the website: carmelprays.com and join the Carmelite Sant' Angelo Community in praying Night Prayer daily.

Migrant Camps Donations Needed

We are in need of the following donations for the migrant camps in Reynosa: bath towels, wash cloths, bars of soap, flip flops, sandals and summer clothes.

Se Necesitan Donaciones para Campamentos de Migrantes

Necesitamos las siguientes donaciones para los campamentos de migrantes en Reynosa: toallas de baño, paños para lavar, pastillas de jabón, chanclas, sandalias y ropa de verano.

Registration for Faith Formation Classes

Please stop by Sr. Maria Sanchez' office during the week to register your child for our Faith Formation Classes. Her office is located inside the Religious Education Building at St. Theresa's. Parents registering a child for the Sacraments of Penance and First Holy Communion are required to bring the child's baptismal certificate. If registering a child for the Sacrament of Confirmation, please bring their Certificates of Baptism and First Communion.

Registro para Clases de Formación en la Fe

Pase por la oficina de la Hna. María Sánchez durante la semana para registrar a su hijo en nuestras clases de formación de fe. Su oficina está ubicada dentro del Edificio de Educación Religiosa de Santa Teresa. Los padres que registren a un niño para los Sacramentos de la Penitencia y la Primera Comunión deben traer el certificado de bautismo del niño. Si registra a un niño para el Sacramento de la Confirmación, traiga sus Certificados de Bautismo y Primera Comunión.

Faith Formation Classes Time Schedule

This past week was our first week of classes for our Faith Formation Program. Below is a list of times and meeting places for the classes:

Our Lady of Guadalupe, La Villa

Monday: Grades K—5th from 4:30pm—5:45pm

Sunday: Middle School and High School from 9am—10:30am

St. Theresa of the Infant Jesus, Edcouch

Tuesday: Grades K—5th from 4:30pm—5:45pm

Wednesday: Youth Group (STIJ & OLG) - Grades 6th—12th from 6pm—7pm

Sunday: Middle School and High School from 8:30am—9:45am

Horario de las Clases de Formación de Fe

La semana pasada fue nuestra primera semana de clases para nuestro Programa de Formación de Fe. A continuación se muestra una lista de horarios y lugares de reunión para las clases:

Nuestra Señora de Guadalupe, La Villa

Lunes: Grados K a 5.° de 4:30pm a 5:45pm

Domingo: Escuela Secundaria y Secundaria de 9am a 10:30am

Santa Teresa del Niño Jesús, Edcouch

Martes: grados K a 5.° de 4:30pm a 5:45pm.

Miércoles: Grupo de Jóvenes (STIJ y OLG) - Grados 6.º a 12.º de 6pm a 7pm

Domingo: Middle School y High School de 8:30am a 9:45am

Confirmation Class: Meeting for Parents and Sponsors

There will be a meeting for the parents and sponsors of the youth from St. Theresa and Our Lady of Guadalupe who are preparing for the Sacrament of Confirmation on Wednesday, October 4th, from 7pm to 8:30pm at St. Theresa Parish Hall in Edcouch.

Clase de Confirmación: Reunión para Padres y Padrinos

Habrá una reunión para los padres y padrinos de los jóvenes de Santa Teresa y Nuestra Señora de Guadalupe que se están preparando para el Sacramento de la Confirmación el miércoles, 4 de octubre, de 7pm a 8:30pm en el Salón Parroquial Santa Teresa en Edcouch.

OCIA Registration 
(Order of Christian Initiation for Adults)

ARE YOU SOMEONE or DO YOU KNOW SOMEONE WHO…

- Has expressed an interest in becoming Catholic? Was baptized Catholic as a child, but has not celebrated the Sacraments of Confirmation and Eucharist? Is a member of another faith but is interested in becoming a Catholic?

-We offer an opportunity to come together in a small group to learn more about our faith. Sessions focus on the teachings and experience of Church and prepare individuals to celebrate the Sacraments of Baptism, Confirmation, and Eucharist during the Easter season. For more information please contact Sister Maria during her Office Hours or after Mass.

Registro para OICA 
(Orden de Iniciación Cristiana para Adultos)

ERES ALGUIEN o ¿CONOCES A ALGUIEN QUE:

- ¿Ha manifestado interés en hacerse católico? ¿Fue bautizado católico de niño, pero no ha celebrado los Sacramentos de la Confirmación y la Eucaristía? ¿Es miembro de otra fe pero está interesado en convertirse en católico?

- Ofrecemos la oportunidad de reunirnos en un grupo pequeño para aprender más sobre nuestra fe. Las sesiones se enfocan en las enseñanzas y la experiencia de la Iglesia y preparan a las personas para celebrar los Sacramentos del Bautismo, la Confirmación y la Eucaristía durante la temporada de Pascua. Para obtener más información, comuníquese con la Hermana Maria en sus horas de oficina o despues de la Misa.

First Reconciliation Class: Parents Meeting

There will be a meeting for the parents of the children and
youth from St. Theresa and Our Lady of Guadalupe who
are preparing for the Sacrament of Reconciliation on
Thursday, October 5th, from 7pm to 8:30pm at St. Theresa
Parish Hall in Edcouch.

Primera Clase de Reconciliación: Reunión de Padres

Habrá una reunión para los padres de los niños y jóvenes de Santa Teresa y Nuestra Señora de Guadalupe que se están preparando para el Sacramento de la Reconciliación el jueves, 5 de octubre, de 7pm a 8:30pm en el Salón Parroquial Santa Teresa en Edcouch.

Catechists and Catechist Helpers Needed

We are in need of three Catechists for our Faith Formation Program at Our Lady of Guadalupe in La Villa. If you are interested in serving as a Catechist or Catechist Helper, please contact Sr. Maria Sanchez at the Rel. Ed. Office during the week. 

Se Necesitan Catequistas y Ayudantes de Catequistas

Necesitamos tres catequistas para nuestro programa de formación de fe en Nuestra Señora de Guadalupe en La Villa. Si está interesado en servir como catequista o  ayudante de catequista, comuníquese con la Hna. María Sánchez en la Rel. Ed. Oficina durante la semana.

St. Theresa of the Infant Jesus
St. Theresa of the Infant Jesus

Mass Schedule

Weekday

Monday - 6:00pm (Spanish)
Wednesday - 6:00pm (Spanish)
Friday - 7:00am (Spanish)

Weekend

Saturday - 5:00pm (Spanish)
Sunday - 10:00am (English)
Sunday - 12:00pm (bilingual)

Confessions
Saturday
3:30pm -4:30pm

Our Lady of Guadalupe Mission
Our Lady of Guadalupe Mission

Mass Schedule

Weekday

Tuesday - 6:00pm (Spanish)
Thursday - 6:00pm (Spanish)

Weekend

Saturday - 6:30pm (English)
Sunday - 8:00am (Spanish)

Confessions
Saturday
5:00pm - 6:00pm


 Click here to view the the Daily Readings for the entire month from United States Conference of Catholic Bishops

Verse of the day


And I tell you, ask and you will receive; seek and you will find; knock and the door will be opened to you. - Luke 11:9


This webpage is provided for the Parish of
Saint Theresa of the Infant Jesus and Our Lady of Guadalupe Mission
by
Knights of Columbus Council 15776 (La Villa)